Israel Box, profesor de Educación Infantil, ha creado el primer traductor murciano-español, español-murciano, que triunfa en Twitter.
El murciano es uno de los acentos más complejos derivados del castellano y tal complejidad provoca que no todo el mundo lo llegue a entender bien. Por ello, Israel Box, un profesor de Educación Infantil, ha creado el primer traductor murciano-español, español-murciano.  Según cuenta al diario El Mundo, la idea de crear @traductormurcia, una cuenta de Twitter donde pretende acercar algunas expresiones típicas de Murcia al resto de hispanohablantes, surgió de forma improvisada.

La idea llegó en plena clase de inglés cuando "estaban explicando los phrasal verbs y se me ocurrió que podríamos traducirlos al murciano". 

Así nació este perfil de Twitter, que en la actualidad cuenta con 15.000 seguidores. Israel explica que son los propios vecinos de su pueblo los que le sirven de inspiración. "Mientras los abueletes están esperando para sacar recetas, saco el móvil y empiezo a apuntar todo tipo de expresiones", cuenta. 

Además de expresiones, películas como El Renacido o La Guerra de las Galaxias también tienen su variante en murciano. 

Aunque parezca que con esto se ofende a los murcianos, este profesor asegura sentirse "profundamente enamorao" de su tierra y de su habla.

- Hija, me preocupaba tu paradero.
- Estaba con un chico pero no es asunto de tu incumbencia.

- ¿De ande vieneh?
- De dáh una vuertecica...

Traductor Murciano (@traductormurcia) 3 de abril de 2016

Una vez finalizado su visionado, estoy en condiciones de afirmar que esta película es obra maestra dentro de su género.

Ha estao bonica.

Traductor Murciano (@traductormurcia) 3 de abril de 2016

Mi calle figura en el itinerario del cortejo religioso.

Acha, ¿te saco una sillica a la puerta pá ver la procesión? 
pic.twitter.com/ZAV43YpoST

Traductor Murciano (@traductormurcia) 27 de marzo de 2016

NIVEL DE SORPRESA LEVE:

¡Hohtiah!

NIVEL DE SORPRESA MODERADO:

¡Hohtiah, pijo!

NIVEL DE SORPRESA MÁXIMA:

¡Hohtiah, pijo, huevah!

Traductor Murciano (@traductormurcia) 21 de marzo de 2016

¿Acaso lo dudas? Pues yo lo reitero y lo enfatizo. 

¿No? ¡Ni ná!

Traductor Murciano (@traductormurcia) 31 de enero de 2016 - QUE.ES
Share To:

Francesc Puigcarbó

COMENTARIOS:

0 comentarios